Linhas de apoio ao setor do livro com dotações revistas e prazos até 30 de setembro
PRR
13 de jun. de 2025, 17:44
— Lusa/AO Online
Os
avisos destas candidaturas, originalmente publicados entre agosto e
setembro de 2024 pelo Gabinete de Estratégia, Planeamento e Avaliação
Culturais, do Ministério da Cultura, foram revistos ao longo do ano, e
têm a revisão mais recente datada de 12 de junho, segundo os dados
disponíveis no 'site' do PRR.No conjunto,
impõem-se as alterações mais recentes, feitas esta semana e no final de
março, sobre alargamento do prazo limite original de 30 de junho para 30
de setembro, revisão de capítulos relativos a processos de
apresentação, seleção e avaliação de candidaturas, e as dotações,
reforçadas no apoio à tradução.Os quatro
concursos, destinados em particular a editores e livreiros, visam o
apoio à edição de 'ebooks' e 'audiobooks', à tradução de obras
literárias de autores de língua portuguesa e oriundos da União Europeia,
à tradução d'"Os Lusíadas" e à transição digital das livrarias.Para
o apoio à edição de 'ebooks' e 'audiobooks' de obras "escritas em
português, nas áreas de ficção e não-ficção", a dotação original de 4,8
milhões de euros do primeiro aviso, publicado em 06 de agosto de 2024,
desceu para os 900 mil euros, mantendo a possibilidade de financiamento
em 100% das despesas elegíveis, até ao limite de 1200 euros por obra e
de 300 mil euros por entidade, segundo os avisos no 'site' do PRR.A
linha de apoio à tradução de autores de língua portuguesa, por seu
lado, apresenta uma dotação do PRR de 7,5 milhões de euros, mais do que
duplicando os 3,6 milhões do aviso de 30 de setembro passado. O valor
máximo por obra traduzida também é elevado a cinco mil euros, mais dois
mil do que no aviso original (3000 euros).Esta
linha tem por objetivo a tradução de "obras de poesia, ficção, ensaio
literário e de ciências sociais e humanas, teatro e literatura
infantojuvenil", para publicação no estrangeiro de autores portugueses,
dos países africanos de língua portuguesa e de Timor-Leste. De
acordo com o aviso do concurso, também são aceites candidaturas de
traduções para língua portuguesa e publicação em Portugal de obras de
autores da União Europeia, desde que não estejam no domínio público,
sejam inéditas no mercado livreiro português e já tenham sido publicadas
no país de origem.No apoio à tradução
d'"Os Lusíadas", o valor da dotação global sobe dos 72 mil para os 120
mil euros, tendo em conta o valor do aviso inicial de 30 de setembro de
2024, e passa a considerar um custo médio de cinco mil euros por
candidatura, por oposição aos três mil anteriores, mantendo-se o
objetivo de tradução d'“Os Lusíadas” em 24 línguas.Para
o apoio à transição digital de livrarias também se mantém a dotação do
aviso original, de 10 de setembro: um total de 3,777 milhões de euros,
para um total de 200 livrarias em território nacional, "com um apoio
máximo unitário" de 18,885 mil euros.O
aviso mais recente desta candidatura, publicado na quinta-feira,
clarifica processos de pagamento dos apoios, em termos de adiantamento e
reembolso. Estes concursos estão
inseridos na medida "Internacionalização, modernização e transição
digital do livro e dos autores", cuja verba provém do investimento do
PRR em Redes Culturais e Transição Digital.Os
apoios à tradução de autores de língua portuguesa, da União Europeia e
d'“Os Lusíadas” partilham a submedida “apoio à tradução de obras
literárias”.Estas linhas de financiamento
têm por objetivo "dinamizar produção editorial, modernizar livrarias,
reforçar a presença da literatura portuguesa nos mercados internacionais
e apoiar a tradução, para português, de obras literárias escritas por
autores de países da União Europeia".